第75章(1 / 2)
【许多人都会问:「他」凭什么统治古拉格?
若是被律贼们听见,这些卑鄙的嗜血禽兽会以泛着红光的仇恨视线死死盯着你。
若是被素卡们听见,鬣狗般癫狂的告密者会将冒犯者的姓名传递至古拉格的每个角落。
冒犯者会被逼至由红砖和雪泥铺开的广场。
在「他」来到这里之前,这是监狱长享受行刑的露天舞台,在「他」来到这里之后,这是我们瞒着「他」忏悔的《看到此内容,说明本书不支持电脑观看,你用手机打开继续阅读》,
松本清张:“……”
救命,日语后面跟一串大舌音是真的要命!
“米哈……米哈伊勒……”
“是米哈伊尔。”少年纠正着发音,看着依旧呆滞的清张,伸出手挥了挥,「费季卡,水热了吗?」
清张这才发现在火堆旁坐着另外一个人。
他的年纪比米哈伊尔要小很多,大约七八岁的模样,相似的五官更加柔和。
火光照在他的侧脸,给冷白的面容镀上一层光,听见喊声之后回过头:「水已经不冷了,米哈伊尔。」
米哈伊尔走过去用钢制的小水杯从火堆上架着的小锅里舀了一杯水出来,回到清张身边递给他。
“那是我的、弟弟。”他犹豫了一下,似乎是觉得太长的名字对连平卷舌都困难的日本人而言的确是一种折磨,于是简单介绍到,“叫他费季卡、就好。”
这下清张一下子就记住了,道谢之后开始小口的喝起水来。
温热的水流滋润着喉咙,清张感觉到身体也好受了不少。
该说这个身体的素质实在太好了吗,失温回暖后居然没有半点失温冻伤的迹象。
等舒服很多后,松本清张才想起来自己还没自我介绍,他原先准备的笔名是非常典型的日式名字,但既然现在沟通都有些苦困难,以简洁为主的话……
“请叫我奥列格吧。”他说。
本名费奥多尔?米哈伊洛维奇?陀思妥耶夫斯基的男孩面无表情地看着哥哥从捡到人,到救下人,再到把自己小名介绍了出去。
「带上他会让我们的行程更困难。」费奥多尔说,「即使米哈伊尔你因为当过日语翻译就对这些亚洲人有一些好感,但缺少食物和水是事实,也没有多的御寒的衣物??他甚至不愿意告诉我们真正的名字。」
「别太紧张,费季卡。」他乐天又善良的哥哥说,「在西伯利亚,大家都很艰难,能活着就是最好的事了。」
看着安静听着他们对话,完全听不懂也露出礼貌微笑的奥列格,费奥多尔没有再提出任何意见。
米哈伊尔总是很容易心软,从小到大都有很多人说自己这个哥哥有一副不适合生活在西伯利亚的好心肠。
但他做出决定之后就绝对不会后悔,即使旁人再怎么劝说也没用。
而事
你看到的内容中间可能有缺失,请退出阅读模式,或者刷新页面试试。
你手短短提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>
叫做国木田独步,乍一听到邀约,有些愣神:“啊?”
“要是这家伙真的能死掉,您就是最大功臣,得参加我们的庆祝宴才行。”
↑返回顶部↑