9中秋家宴2(2 / 2)
确认信息无误后,陆一皱起眉头:“第七条规则是错的?但这不是跟《家规》开头那句‘规则永远正确,且不可更改’产生了冲突吗?”
“不,不冲突。”陆二掏出规则纸,脸色微冷,“第七条规则有一点涂抹痕迹,应该是用铅笔写了句什么然后擦掉,再在没擦干净的位置写上我们看到的这句话。这条规则违反了‘不可更改’的规矩,因此前面的‘永远正确’也就不成立了。”
“所以这是条板上钉钉的假规则?”陆一拧开水龙头涮洗豆芽,“那我们要不要也做清炒芹菜和牛肉粥?这是‘父母’昨天的晚饭,照做应该不会出错。”
“还是谨慎点,换道别的菜色吧。”陆二说道,“我无法确认我的猜测百分百正确,你还想再犯缺了一个妹妹那样的错误吗?”
陆一尴尬地清了清嗓子,低头挑豆芽里的豆子皮,假装很忙。
一旁的陆五也深深垂下头去。
在他们讨论得热火朝天时,君不犯将芹菜与牛肉放回原地,一边淘米煮饭,一边思素。
陆二的话不无道理,但第七条究竟是不是假规则,他有自己的看法。
首先,规则上的涂改是铅笔字没擦干净的痕迹,与书写规则的字体没有关系,不能算是对规则本身的涂改,由此判断规则是假站不住脚。
其次,剩菜里同时出现了牛肉和芹菜,且都有食用过的迹象,虽然似乎可以作为第七条是假规则的佐证,但结合上一条,依旧有模棱两可的感觉。
爸爸不喜欢吃牛肉,母亲不喜欢吃芹菜……
等一下,这条规则对“父母”的称呼为什么是错位的?
一般来说,中文词语有很多是固定搭配,没有必要拆开或混杂使用,那不符合正常的语言习惯。
爸爸对应的是妈妈,母亲对应的是父亲,二者混合使用乍一看没什么,细想就会觉得很怪异。
而且不仅是这一条,其他规则似乎也是父母与爸妈两个词组交替使用。
第二、三、五、九条用的是父母。
第八、十条用的是爸妈。
第四、六、七条是二者混用。
看似无序的称呼改动,又隐隐透着别样的深意。
想到这里,君不犯终于明白自己第一次阅读《家规》时感受到的违和感是什么了,那是称呼经常变化带来的文字整体的不和谐感。
规则是不会出错的,即使有矛盾之处,也往往藏着能将它们联系起来的内在关联。这种明显不正常的细节就更不可能是措辞不严谨的问题,它们一定另有用处。
系统书写规则时,为什么会特意选择同类词组混搭的写法?
或者换个问法,这种写法,具体可以起到什么作用?
同类词组、替换混用……
难道是区分?
区分规则的适用领域、适用范围、适用时间?
“诶,你们刚才晚进来几分钟,在
↑返回顶部↑