第19章 19(2 / 2)
诺克斯委婉道:“而且魔女一般提供不了什么精神支持。”
“我是个英国人。”
暴露了身份的管家先生笑了一下:“所以比起美国人,我小时候听说过更多有关于魔女的童话。”
比如漫长的寿命,比如神奇的药物,赠送给辛德瑞拉的水晶鞋,属于魔女的森林,还有更多本土尚未流传开来的故事。
据传说,二战当中也有妖精参与破坏了敌军的飞机[1],神秘并未彻底和这片土地上的人类断绝,只是多数现代人都已经忘记了和这类生物打交道的正确方法。
“芬兰的城市规划里,直到现在还保留着给精灵居住的场所。”
他说:“虽然有些过于传统了,但您还需要吊钟花制作的手套吗?我也可以让园丁在花园里种上一些。”
那个已经不是现在流行的时尚了,诺克斯笑了一下,但这些话确实勾起了他一些关于过去的回忆??在威尔士山间
你看到的内容中间可能有缺失,请退出阅读模式,或者刷新页面试试。
机械松鼠提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。
。
“催眠,精神暗示,情感覆写,或者干脆服用从别人那里收购来的「快乐」……不过既然您拒绝了前一个建议,想必也不会愿意接受这些。所以我的建议是??”
“找点靠谱的新朋友,而不是靠吃药解决问题。”
魔女先生两手一摊:“人类是群居动物,种群之间互相舔舐伤口带来的灵魂抚慰比在我这儿找药吃要管用。”
*
布鲁斯?韦恩是交友广阔的花花公子,
你看到的内容中间可能有缺失,请退出阅读模式,或者刷新页面试试。
机械松鼠提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。
↑返回顶部↑